 |
Дина Рубина: "Жизнь не равна литературе"
С той или иной степенью достоверности Вашу биографию можно, как мозаику, сложить из Ваших произведений. Вы даже не прикрываетесь третьим лицом. Может, это умелый, профессиональный обман читателя, но у меня есть ощущение, чтоя знаю Вас, не этапы биографии, а человека с пристрастиями и слабостями, победами и поражениями. Вы выкрикнули какие-то вещи о своем сыне, языковый и культурный диссонас с дочерью…Не пугает ли Вас такая открытость перед всем миром?
Бог с Вами, да я один из самых скрытных писателей! Поищите-ка у меня хоть одну откровенно интимную сцену, хоть одну, действительно, болевую, трагическую мою точку биографии, хоть один настоящий (в подлинном, творческом смысле слова, то есть этический) промах... Я всегда на белом коне, меня всегда не за что ущипнуть. А то, что я жонглирую домашними, как кеглями...так ведь они моя собственность, как и весь остальной мир, который я таскаю в своей котомке...Все это: вся жизнь, и я сама со всеми моими детьми и фактами биографии, абсолютно, смею Вас уверить, неинтересными, заурядными и даже обывательскими фактами биографии, всего лишь сырой материал для творчества, и все мои домашние лишь в весьма малой степени соответствуют одноименным персонажам. Это не цинизм, это профессионализм человека, который четвертый десяток лет работает со словом. Понимаете, Другая реальность, литература, настолько нечто другое, чем сырье жизни, что писатель может прикрываться или не прикрываться третьим лицом, может вывернуть все карманы со всем залежавшимся там мусором, все это (при таланте, конечно, и мастерстве, иначе мы просто не рассматриваем ситуацию!) не имеет знака равенства с литературой.
Писатель сказочник, обманщик, фокусник... И хороший чуткий читатель это знает, и никогда не станет допытываться, как ребенок, которому на ночь рассказывают сказку: "А это правда было?".
Меня раздражает знак равенства между писателем и той особью, которую критики называют "лирической героиней". Лирическая героиня (читай: маска) всегда прием, всегда средство выразить, сказать, осуществить образ, идею, мысль, всегда опора некой конструкции. Другой вопрос насколько автору достает мастерства и таланта вдохнуть жизнь в своего гомункула.
И наконец, пугает ли меня что-то в литературе? скажем, открытость перед всем миром, если бы таковая действительно наличествовала? В литературе меня пугает только одно: сбить планку, не перемахнуть через некую умозрительную и в то же время ужасающе реальную высоту, которую с последним абзацем романа (повести, рассказа) надо взять во что бы то ни стало. Невзятая высота в литературе ( у каждого это своя норма, свои сантиметры или метры) это крах, провал и ужас, от которого оправляются годами. Это неизбывный ночной кошмар, предвкушение торричелиевой пустоты, следующей за последним абзацем очередной книги... Вот что сопровождает меня всю мою жизнь. Я всегда боялась себя больше, чем остального мира.
Карнавал явно или косвенно присутствует во многих Ваших книгах (даже в "Одном интеллигенте...", как упоминание фамилии Бахтина). Что это для Вас? Знак фразы "вся жизнь театр" с уточнением, что не театр, а карнавал, или притягательность "внерамочности", перевертышей, языческого утверждения жизни, ее приятия во всей дикости и красоте?
Но искусство всегда карнавал, всегда театр, перевертыш...если, конечно, это искусство. Вы говорите о "языческом утверждении жизни". При чем тут язычество? Во всех культурах, в том числе, в еврейской, есть традиции карнавала. Возьмите наш Пурим. Я уж не говорю о том, что мужчины в Пуримшпиле обычно исполняли роль женщин, а это главнейшее свойство карнавала, но все ходы истории Пурима, весь этот гигантский перевертыш ... один из древнейших в истории карнавальных сюжетов.
Да, карнавал необычайно для меня притягателен. В литературе он дает очень много возможностей для свободного выражения мысли и, главное, дает возможность нацепить маску. Что возвращает нас к Вашему первому вопросу.
Еврейской литературе свойственно присутствие чуда. Существует ли для Вас понятие "еврейская литература"? (Знаю Ваше отношение к "женской" литературе. Но все же национальная литература (русская, немецкая и т.д), как понятие, существует?) И присутствует ли чудо в Вашей жизни?
Присутствие чуда свойственно любой литературе, не только еврейской. Вы ведь имеете в виду не жанровое присутствие? А хоть и жанровое: сказки, притчи, фантастический эпос есть у каждого народа, у евреев, разумеется, тоже. Не думаю, что по этому признаку можно обозначать национальную принадлежность. Понятие "еврейская литература" для меня существует, и в достаточно определенных рамках, хотя, конечно, явление это гораздо сложнее "вогнать" в рамки родовых признаков из-за многоязычности, многоликости и если можно так выразиться мультиментальности еврейского этноса... Условно говоря та литература, в фокусе которой находится еврейское мироощущение, еврейский психофизический тип со всеми его достоинствами, пороками и той неуловимой, но абсолютно реальной субстанцией, которую мы именуем еврейской душой, я готова называть еврейской литературой. Если Вы в этом абзаце замените слово "еврейский" на слово "русский", он сгодится для определения русской литературы. Какой угодно литературы. Язык тут не имеет значения. Что же касается чуда в моей жизни... Да, конечно. Я не перестаю, например, изумляться,. что я это я... Дважды была потрясена, что создала человека, и оба раза это были разные потрясения: первый раз, что из моего тела получился мужчина, а во второй раз, что я родила другую женщину. Я и сейчас, бывает, с любопытством и отстранением наблюдаю за двумя этими людьми, бывают минуты с изумленным откровением: интересно, откуда взялись эти, такие разные люди?!
Литературный феномен Москвы, Одессы общеизвестен. Мне кажется, что о Ташкенте можно говорить в таком же контексте Дина Рубина, Игорь Бяльский, Эли Люксембург уже этот набор имен заставляет задуматься о том, что существовала среда. Более того, создается впечатление, что советская ассимиляция евреев там как-то припоздала. Чем обусловлен этот ташкентский феномен, привнесен волной эвакуации во время войны? И была ли, действительно, литературная среда?
Не сравнивайте Одессу и Ташкент, это разные города при всей схожести южной благодати. В Одессе были дрожжи литературной традиции, в Ташкенте не было ничего и ничего не стало. Имена, которые Вы перечислили, да, я могу еще с пяток назвать, но это все равно несопоставимо. В Одессе все произрастало из традиции, Ташкент же, хотя это был очень интересный город, все же был проходным двором, в котором застревали, да, но не по своей воле...Я пишу сейчас роман о Ташкенте, там порассуждаю и на эту тему, и картинки кое-какие покажу...
Нет, литературной среды как таковой не существовало. Эта штука пребывает в столицах: в Москве, в меньшей степени в Питере. Я говорю о правиле; исключения, конечно, есть. Например, Феликс Кривин из такой провинции, что непонятно как вообще он докрикивал что-то до Москвы. Увы, в Империи литератору надо родиться не в глухой провинции у моря, а в Риме. В советской же империи с определенного времени Римом была Москва. В нее прибредали все, мало-мальски заметные таланты. Другое дело, что провинция всегда была поставщиком талантов...Но осуществлялись они как имена в литературной столице.
По поводу же ассимиляции... Да, в Ташкенте было все несколько мягче, теплее для евреев. Не так заставляла жизнь выдавливать из себя по капле иудея, чтобы быстренько стать эллином. Кроме того, рядышком существовала большая и аутентичная община бухарских евреев. Да и хозяева, узбеки, притесняемые в своей идентификации, смотрели на евреев более сочувственно, чем на титульную нацию. Словом, было, было обаяние в этой относительной свободе колониального юга...
Вы пишите, что Вашу прозу, как "прозу писателя с ярко выраженной авторской интонацией", невозможно ставить (хотя я думаю, что "Вот идет Машиах" очень сценичен). И, тем не менее, ставят, и сейчас Вы пишите очередной сценарий. Что это будет? И что побудило Вас согласиться?
Это будет фильм по моей повести "На Верхней Масловке". Меня уломал режиссер, Константин Худяков. Пришел в гости, оказался милым интеллигентным человеком, к тому же еще и талантливым... Ну, и я сдалась.
Что для вас работа в Сохнуте и в Москве? Только "хлеб" или есть еще что-то? Удается ли в Москве, встречаясь с иностранцами, понять, насколько Европа представляет себе, что происходит в Израиле и чем это грозит ей самой?
Конечно, это не только хлеб, хотя и хлеб тоже. Я не хочу кокетничать: жизнь у меня утомительная, с хлебом не то, что напряженка, но все время надо помнить, что его надо, надо, надо заработать! А тут предложили некую должность с зарплатой... ну и дрогнула, захотелось передохнуть от поездок и выступлений. В результате, только и делаю, что езжу и выступаю по России, Украине, странам Балтики... Разумеется, это еще и Москва, литературный русский Рим, причем, не третий, а первый.
Я же литератор, пишущий по-русски. Следовательно, мне в Москве медом намазано. Не до такой степени, конечно, чтобы обменять на нее Иерусалим (он-то один, его не бывает ни второго, ни третьего!), но вот потолкаться, позубоскалить, поглазеть на лица... это завсегда. Хотя, сейчас уже чувствую, что довольно, пора домой...
С иностранцами я встречаюсь больше не в Москве, а заграницей. Впечатление от них удручающее (под иностранцами я не подразумеваю бывший наш народ, который, конечно, все в основном понимает). Особенно от коренных американцев. Это вообще нация, обманутая психологами. Европейские же интеллектуалы похожи на страусов, которые придут в себя только тогда, когда международный террор вытащит их из песка за хвост, торчащий кверху. Тогда уже и голове ничем не поможешь...
Относительно же Израиля... Видите-ли, антисемитские традиции старой шлюхи-Европы настолько крепки и незыблемы, что надеяться на какие-то изменения, а тем паче понимание в ближайшее время просто невозможно.
Литература, философия, психология давно и безоговорочно высказались о счастье. И все же, есть ли такая достаточно высокая точка, оглядев с которой свою жизнь, ы можете сказать: "Я счастливый человек?"
И что они безоговорочно решили литература, философия и психология? Что счастье невозможно? Но ведь это не субстанция, и не то, что можно потрогать; это то, что человек чувствует. А инструмент, при помощи которого измеряют эту штуку еще не изобретен.
Легкий, веселый, артистичный человек, сангвиник и плут может ощущать себя счастлвым каждую минуту. Меланхолику для этого нужна по-крайней мере серьезная удача. А мизантроп может вообще ни разу за всю жизнь не почувствовать себя счастливым.
Я, например, очень завишу от моей работы: когда она идет день за днем и что-то получается, я совершенно довольна жизнью и даже счастлива. Если нет что угодно может произойти замечательного во всех других плоскостях жизни... мне свет не мил...
Хотя, конечно, существуют и объективные причины считать себя счастливым человеком, например: у меня живы родители, оба. Причем, оба творческие, яркие люди, абсолютно не старики.
У меня есть вышеперечисленные отпрыски моего чрева и древа, а это тоже не кот начихал. И, наконец, рядом со мной всегда (!) в нужную минуту (!) есть мой муж, человек, которому хочется прочесть то, что написано за день...
|